FLORO – et flerspråklig utredningsverktøy
Hva er FLORO?
FLORO er et verktøy til hjelp i utredning av flerspråklige elever. FLORO kartlegger ikke språkferdigheter, men underliggende kognitive funksjoner som er nært knyttet til språklæring og leseutvikling. FLORO kan være en del av en videre utredning på bakgrunn av at man allerede har annen informasjon om elevers språk og/eller lesing som vekker bekymring, og er dermed ikke en screening som skal gjennomføres med alle flerspråklige elever.
FLORO kan først og fremst brukes når det er behov for å kartlegge de kognitive funksjonene gjennom et språk eleven mestrer bedre enn norsk.
Tilgang til FLORO krever sertifisering. FLORO bør brukes i et samarbeid mellom ansatte ved skoler og PP-tjenesten i kommunen/fylkeskommunen.
Mer om verktøyet
FLORO er utarbeidet av Liv Bøyesen på oppdrag fra Utdanningsdirektoratet, og driftes av NAFO.
Mer om utredning og vurdering av språk og lesing hos flerspråklige elever
For mer utdypende informasjon om utredning og vurdering av språk og lesing når elever er flerspråklige, anbefaler vi Statped sine nettsider:
Hvordan skille et andrespråk i utvikling fra språkforstyrrelser? – Statped
Hva må du tenke på når du skal kartlegge flerspråklige? – Statped
Kilder
Armon-Lotem, S., & Grohmann, K. K. (Eds.). (2021). Language impairment in multilingual settings: LITMUS in action across Europe (Vol. 29). John Benjamins Publishing Company.
Farnia, F., & Geva, E. (2013). Growth and predictors of change in English language learners’ reading comprehension. Journal of Research in Reading, 36(4), 389-421.
Kishchak, V., Ewert, A., Halczak, P., Kleka, P., & Szczerbiński, M. (2023). RAN and two languages: a meta-analysis of the RAN-reading relationship in bilingual children. Reading and Writing, 1-31.
Monsrud, M. B. (2022). “One size does not fit all”: En studie av språkferdigheter blant flerspråklige barn og unge.
Monsrud, M. B., Rydland, V., Geva, E., & Lyster, S. A. H. (2022). First and second language sentence repetition: a screening measure for dual language learners?. Language and Education, 36(4), 312-328.
Annen relevant litteratur
Carioti, D., Stucchi, N., Toneatto, C., Masia, M. F., Broccoli, M., Carbonari, S., … & Berlingeri, M. (2022). Rapid automatized naming as a universal marker of developmental dyslexia in Italian monolingual and minority-language children. Frontiers in Psychology, 13, 783775.
Geva, E., & Wiener, J. (2015). Psychological assessment of culturally and linguistically diverse children and adolescents. New York, NY: Springer.
Gunnerud, H. L. (2021). Bilingualism: Advantages and Disadvantages in Cognitive Processing, Language and Reading Comprehension.
