Brosjyrer om barns tidlige språkutvikling på flere språk
Bydel Stovner i Oslo har i samarbeid med PPT Oslo utviklet brosjyrer med konkrete råd om interaksjon og samspill med barn i alderen 0–2 år. NAFO har tilpasset og oversatt brosjyrene til flere språk, og det er også lagt til lydfiler.

Brosjyrer – Språk og samspill fra 0–2 år
Bydel Stovner i Oslo har i samarbeid med PPT Oslo utviklet brosjyrer til foreldre om barns tidlige språkutvikling. Brosjyrene gir konkrete råd om interaksjon og samspill med barn i alderen 0–2 år. NAFO har tilpasset og oversatt brosjyrene til flere språk, og det er også lagt til lydfiler. Tre av brosjyrene er nå tilgjengelige på morsmal.no. En siste brosjyre er under utvikling.
Språk og samspill – svangerskap til nyfødt – morsmål.no
Språk og samspill – fra 4 måneder – morsmål.no
Språk og samspill – fra 8 måneder – morsmål.no
Språkstart – tidlig språkinnsats
Utviklingen av brosjyrene har vært en del av en større satsing i bydelen som rettet oppmerksomhet mot tidlig og forebyggende arbeid med språkutvikling for de aller minste barna.
– Barnets to første år er gullalderen for hjernens utvikling, og det gjelder også språkutviklingen, forteller Helene Wallin.
Hun er seksjonsleder i Åpen barnehage og prosjektleder for Godt språk i Stovner bydel. Prosjektet Godt språk og utvikling av materiellet har vært finansiert gjennom Områdesatsingene i Oslo, Delprogram oppvekst og utdanning. Wallin forteller at bydelen så at de trengte å bli bedre på å involvere foreldrene, og siden ikke alle barn går i barnehage, var det naturlig å samarbeide med Helsestasjonen. Sammen med foreldre og fagfolk har de laget et konsept som heter Språkstart, som er en tidlig språkinnsats der foreldre blant annet får tilbud om samtaler med språkpedagog og helsesykepleiere på Helsestasjonen. Brosjyrene er utviklet som en støtte i denne satsingen.

Støtte og trygge foreldre
I brosjyrene oppfordres foreldre til å snakke med barna om aktiviteter de gjør sammen, synge og gjøre bevegelser, leke og lese for dem helt fra start.
– Vi ønsker at brosjyrene skal støtte og trygge foreldrene i den viktige rollen de selv har i barns utvikling. Og for flerspråklige familier spesielt er det viktig at de skal bli trygge i sine språkvalg, forteller Wallin.
Gjennom å snakke med familier i bydelen fant de blant annet ut at foreldre ønsket seg enkelt støttemateriell, gjerne noe med lite tekst. De ønsket også å snakke mer om flerspråklighet.
– Foreldrene var litt usikre, forteller Wallin. Hva er det riktige? Kan jeg snakke to språk med barnet mitt? Tre språk? Ett språk? Det finnes ulike anbefalinger og råd, og det går litt i surr. Foreldrene ville ha enkle råd, sier Wallin.
Wallin forteller at de gjennom prosjektet har forsøkt å knuse noen myter om språk, blant annet at foreldre bare må snakke norsk til barna for at de skal lære norsk.
– Hvis du som foresatt ikke behersker norsk godt selv, så får jo barnet et fattigere språk. De hører ikke like mange ord, og får ikke like gode muligheter til å tilegne deg det verbale språket, sier Wallin.
Foreldrene blir oppfordret til å snakke med barnet på det språket som er mest naturlig for dem.
– At foreldrene bruker «hjertespråket» er viktig for å støtte barnets språkutvikling og gode identitetsutvikling, sier Helene Wallin.
Brukes som utgangspunkt for dialog
– Jeg tror det kan være betryggende for en del flerspråklige familier å høre at de får lov til å snakke morsmålet eller førstespråket, sier Isabel Bourgeois.
Hun er rådgiver på NAFO og har blant annet hatt ansvaret for de digitale versjonene av brosjyrene som er oversatt til flere språk.
– Et godt utviklet førstespråk legger grunnlaget for å lære seg andre språk. Mange foreldre som er nye i Norge, er opptatte av å lære seg norsk selv fordi det åpner dører for arbeidsmarkedet og for framtiden. Noen kan da velge bort sitt eget hjertespråk eller førstespråk, også i kommunikasjon med egne barn, sier Bourgeois.
Wallin og Bourgeois påpeker at brosjyrene ikke er noen fasitløsning, men at formålet er å bruke brosjyrene som utgangspunkt for dialog med foresatte.
– Vi kan ikke bestemme hvilket språk familiene liker å snakke, eller hvordan de løser ting i sin familie, sier Wallin. Men vi kan svare på det de lurer på, gi dem litt informasjon om dette med å støtte barns språkutvikling. Hva er spesielt for flerspråklige barn? Og det er jo egentlig ikke så mye som er annerledes for flerspråklige barn. De lærer seg bare flere språk på en gang.
Kan brukes i foreldresamarbeid i barnehagen
Brosjyrene skal også være tilgjengelige for barnehagene på Stovner. Bydelen ønsker å se en rød tråd fra barna blir født, når de går i barnehagen og gjennom hele skoleløpet.
– Det er de samme familiene, sier Wallin.
Isabel Bourgeois påpeker at de flerspråklige digitale versjonene av brosjyrene kan være gode hjelpemidler for ansatte i barnehage.
– De kan benyttes på foreldremøter for å få i gang samtaler om språk mellom foreldre, og også i foreldresamtaler. Det er ikke alle foreldre som forstår så godt norsk, og noen foreldre kan ikke lese. Da kan lydfilene være til hjelp, avslutter hun.