Stem frem verdens kuleste ord
Bli med å stemme! NAFOs jury har plukket ut sju ord blant de innsendte bidrag i konkurransen Verdens kuleste ord 2026.

Flerspråklig konkurranse
Vi på NAFO har en konkurranse gående. Vi ba skoleklasser om å sende inn kule ord som er vanskelig å oversette til norsk. Nå har vi fått inn mange kule ord med fine og spennende betydninger. Vi har også fått inn mange flotte illustrasjoner.
Takk for bidrag!
Til alle dere som har sendt inn må vi si: Tusen takk! Det har vært en ære å få lov å lese, høre og se illustrasjoner av de kule ordene dere har sendt inn. Å velge ut ord som skal gå videre har vært vanskelig.
Velg mellom ti ord
NAFOs jury har nå plukket ut sju ord som skal stemmes over. Du og din klasse kan delta i avstemningen. Stem på det ordet du liker best. Det ordet som får flest stemmer blir kåret til Verdens kuleste ord 2026. Klassen som sendte inn ordet blir premiert med gavekort.
Ranger ordene i menti.com
Gå inn på menti.com og bruk koden: 6880 9894, eller scan QR-koden under for å delta.
Fordel 100 poeng slik du ønsker det. Alle i klassen kan delta.
Stem innen 10.mai.
Her ser du ordene du kan stemme på:
Lambing

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
lam-bing
Språk:
tagalog
Betydning:
Ømhet– en mild, kjærlig og kjærtegnende måte å vise hengivenhet på, ofte leken eller søt. Det kan være små kos, klapp, eller myke ord/handlinger for å vise at man bryr seg om noen.
Hvorfor?
Lambing er kult fordi det betyr å være ekstra søt og kjærlig på en myk måte. Ordet føles varmt og hyggelig når man sier eller opplever det. Og det kan også betyr at noen sin personalitet eller humør.
Fernweh

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
fernwe
Språk:
tysk
Betydning:
En dyp, og ofte smertefull lengsel etter fjerne, ukjente steder og følelsen av frihet. Følelsen/opplevelsen er sterkere enn «reiselyst» og «vandrelyst». Det tyske antonymet til ordet er «heimweh», altså «hjemlengsel» på norsk.
Hvorfor?
Vi synes dette er et kult ord fordi vi liker betydningen, og fordi det kombinerer både glede og smerte – en glede/lykke så stor at det kan også fremkalle smerte. Det er på mange måter et poetisk ord – en lengsel etter noe ukjent er en ganske dyp og ubeskrivelig følelse.
Lyftiduft

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
lif-ti-tjuft
Språk:
islandsk
Betydning:
Hevelsespulver, bakepulver, ordrett: løftepulver
Hvorfor?
Det er morsomt at ordet har luft/ løft i seg, samtidig som at det betyr hevelse, som også betyr at noe stiger eller utvider seg.
Bayanihan

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
ba-ja-ni-an
Språk:
filippinsk/ tagalog
Betydning:
«Bayanihan» er et ord som refererer til ånden av fellesskap, arbeid, og samarbeid for å oppnå et mål sammen.
Hvorfor?
Det som er fint med dette ordet, er at det har en dypere mening enn man kunne forklare det. De filippinske ordet «bayan» betyr by, samfunn, eller miljø. Et annet ord er «bayani» som betyr helt. Begrepet «bayanihan» betyr akkurat det samme som «å være i et samfunn». Når jeg prøver å oversette det til engelsk og norsk, får jeg ikke noe opp. Dette ordet er veldig meningsfullt for filippinerne og mange bruker det ofte.
Потягушки

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
potyahushky
Språk:
ukrainsk, russisk
Betydning:
Vi bruker dette ordet om barn eller søte dyr som er kjæledyrene våre. Det er da de strekker kroppen og varmer opp etter en lang søvn, eller bare vil sove.
Hvorfor?
Dette er et unikt ord jeg aldri har hørt før. Det er ikke bare uvanlig for andre språk, men også veldig søtt og kjærlig.
Baksuz

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
baksuz
Språk:
serbisk
Betydning:
«Baksuz» er en person som har mye uflaks, og noen ganger føles det som de også bringer uflaks til andre.
Hvorfor?
Ordet «baksuz» er kanskje det beste ordet i verden, fordi det på en humoristisk måte beskriver følelsen av konstant uflaks som alle kan kjenne seg igjen i.
Chidhambakura

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
tsji-dam-ba-ku-ra
Språk:
shona
Betydning:
En fargerik øgle som lever på steiner, ofte med et sterkt farget hode. Brukes også om en stor eller imponerende person eller ting, en skikkelig kjempe.
Hvorfor?
Det er kult fordi vi tenker på trommer når vi sier ordet, men det betyr noe helt annet. Gøy at det betyr flere ting.
