Baksuz – verdens kuleste ord 2026
Er det første gang dette ulykkesordet bringer lykke? Vinneren av verdens kuleste ord 2026 er kåret.
Baksuz en verdig vinner
– Gratulerer! Klassen din har vunnet verdens kuleste ord med bidraget baksuz, sier vi til lærer Aleksandra Vucurevic.
– Det må være første gang det ordet bringer lykke, svarer Aleksandra Vucurevic som er lærer i klasse 10A ved Språksenteret i Oslo. Det serbiske ordet «baksuz» beskriver nemlig en person som har mye uflaks. Noen ganger føles det som det også bringer uflaks til andre. Vi har ikke et enkelt norsk ord som tilsvarer baksuz, og det er det som gjør det kult i norsk sammenheng.
På besøk på Språksenteret
NAFO besøker Språksenteret. Det er tydelig at læreren og klassen har tatt konkurransen på alvor. Utenfor klasserommet blir vi møtt av en vegg prydet med en rekke ord fra ulike språk. Klassen deltok i konkurransen Verdens kuleste ord ved å stemme frem tre av ordene, som de deretter sendte inn til NAFO. To av ordene, det serbiske baksuz og det filippinske bayanihan kom til finalen. Du kan lese mer om ordene lenger ned.

Lærer Aleksandra spør elevene som foreslo ordet baksuz hvordan det oppleves å ha vunnet en nasjonal konkurranse.
– Det kjennes bra. Vi håpet vi skulle vinne, svarer elevene.

Mangfold
Klasse 10A representerer et stort språklig og kulturelt mangfold. Klasserommet er preget av flerspråklighet, og veggene er pyntet med blant annet språkportretter, plakater med sammenligning av språk og ulike «språkshjelperlapper».

Språksenteret er elevenes første møte med norsk skole. Her tilbringer de som regel fra seks måneder til ett år før de går videre til andre skoletilbud.
Bevisst bruk av flerspråklighet
I klasse 10A oppfordres elevene til å bruke alle språk de kan i opplæringen.
– Det er ikke alltid enkelt, sier Aleksandra Vucurevic.

Flerspråklighet har blitt et populært ord. Vi bruker flere språk både for å anerkjenne elevenes språkbakgrunn og for å hjelpe dem å lære norsk. Det skal være en hjelp. Noen ganger kan vi for eksempel be en elev søke opp et ord på morsmålet sitt. Da kan eleven svare: Det er bedre å bruke engelsk. De har en metaspråklig bevissthet, og da kan vi bruke det på en god måte, forklarer hun. Aleksandra Vucurevic forteller at det er vanlig å bruke språkportrett med elevene på Språksenteret. Noen ganger brukes flerspråklighet ved å oversette ordlister eller for å reflektere over hvorfor noen ord er like på noen språk, men ulike på andre.

Flerspråklig konkurranse
I NAFOs konkurranse «Verdens kuleste ord» ba vi skoleklasser om å sende inn kule ord som er vanskelig å oversette til norsk. Vi fikk inn mange kule ord og flotte illustrasjoner. NAFOs jury valgte ut noen ord som gikk til finalen. Skoleelever i hele Norge har stemt på ordene de likte best. Her kan du se vinnerordet baksuz og de andre ordene som kom til finalen og var med i avstemningen.
Baksuz – vinneren av «Verdens kuleste ord 2026»

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
baksuz
Språk:
serbisk
Betydning:
«Baksuz» er en person som har mye uflaks, og noen ganger føles det som de også bringer uflaks til andre.
Hvorfor?
Ordet «baksuz» er kanskje det beste ordet i verden, fordi det på en humoristisk måte beskriver følelsen av konstant uflaks som alle kan kjenne seg igjen i.
Her er de andre ordene som kom til finalen:
Lambing

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
lam-bing
Språk:
tagalog
Betydning:
Ømhet – en mild, kjærlig og kjærtegnende måte å vise hengivenhet på, ofte leken eller søt. Det kan være små kos, klapp, eller myke ord/handlinger for å vise at man bryr seg om noen.
Hvorfor?
Lambing er kult fordi det betyr å være ekstra søt og kjærlig på en myk måte. Ordet føles varmt og hyggelig når man sier eller opplever det. Og det kan også bety noen sin personlighet eller humør.
Fernweh

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
fernwe
Språk:
tysk
Betydning:
En dyp, og ofte smertefull lengsel etter fjerne, ukjente steder og følelsen av frihet. Følelsen/opplevelsen er sterkere enn «reiselyst» og «vandrelyst». Det tyske antonymet til ordet er «heimweh», altså «hjemlengsel» på norsk.
Hvorfor?
Vi synes dette er et kult ord fordi vi liker betydningen, og fordi det kombinerer både glede og smerte – en glede/lykke så stor at det også kan fremkalle smerte. Det er på mange måter et poetisk ord – en lengsel etter noe ukjent er en ganske dyp og ubeskrivelig følelse.
Lyftiduft

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
lif-ti-tjuft
Språk:
islandsk
Betydning:
Hevelsespulver, bakepulver, ordrett: løftepulver
Hvorfor?
Det er morsomt at ordet har luft/ løft i seg, samtidig som at det betyr hevelse, som også betyr at noe stiger eller utvider seg.
Bayanihan

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
ba-ja-ni-an
Språk:
filippinsk/ tagalog
Betydning:
«Bayanihan» er et ord som refererer til ånden av fellesskap, arbeid, og samarbeid for å oppnå et mål sammen.
Hvorfor?
Det som er fint med dette ordet, er at det har en dypere mening enn man kan forklare. Det filippinske ordet «bayan» betyr by, samfunn, eller miljø. Et annet ord er «bayani» som betyr «helt». Begrepet «bayanihan» betyr akkurat det samme som «å være i et samfunn». Når jeg prøver å oversette det til engelsk og norsk, får jeg ikke noe opp. Dette ordet er veldig meningsfullt for filippinerne, og mange bruker det ofte.
Потягушки

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
potyahushky
Språk:
ukrainsk, russisk
Betydning:
Vi bruker dette ordet om barn eller søte dyr som er kjæledyrene våre. Det er da de strekker kroppen og varmer opp etter en lang søvn, eller bare vil sove.
Hvorfor?
Dette er et unikt ord jeg aldri har hørt før. Det er ikke bare uvanlig for andre språk, men også veldig søtt og kjærlig.
Chidhambakura

Illustrasjon må ikke kopieres eller gjenbrukes uten tillatelse fra opphaver.
Uttale:
tsji-dam-ba-ku-ra
Språk:
shona
Betydning:
En fargerik øgle som lever på steiner, ofte med et sterkt farget hode. Brukes også om en stor eller imponerende person eller ting, en skikkelig kjempe.
Hvorfor?
Det er kult fordi vi tenker på trommer når vi sier ordet, men det betyr noe helt annet. Gøy at det betyr flere ting.